aNobii

2011年5月18日 星期三

這個詞,原來是這個意思!


這本書很有意思 是前陣子逛誠品時順手買下的
裡面提到了不少我們日常生活中常會用到的慣用辭彙
實際看後才會發覺 很多平常我們講慣了的話
其實背後的涵義在一開始並不是如我們現在所理解的那樣
很多都是在時空背景的變化 甚至是後人在不清楚原意的情況下
逐漸產生變化或延伸 才演進到現在的意義
而有一些與原意的差距之大 完全是超乎你意外的
似是而非卻以訛傳訛的語言傳播力量 在這本書裡可見一斑

講點比較有趣的 就拿「胴體」兩個字來說好了
現在許多出版物在描寫女人優美的裸體時
常常會用到這兩個字 但其實「胴」這個字本身有兩個含意
一個是「大腸」 所以豬大腸的同義詞就是「豬胴」
另外的意義是「體腔」 意指整個身體去掉頭部與四肢
並且把五臟六腑全部挖空後剩下的部分
《辭源》講得更直接 認為「胴體」就是指稱「屠體」
因此最適合被叫「胴體」的東西
其實是屠宰場裡被肢解頭部與四肢 再取出內臟後
倒掛在屋簷上的家畜皮肉軀殼(最常見的是豬)
只是這個血淋淋的辭彙 不知何時竟然被拿來形容女性的裸體
如果古人有知 應該會直喊大煞風景吧?

還有「煙視媚行」這個成語 在現代的用法上
是拿來形容女子風騷入骨的的表現
但其實在古文中 這句話其實是拿來形容女子的矜持與害羞的!
「煙視」的釋義是「眼波流動不直睨」
「媚行」則是「動止羞縮柔媚安徐」
兩者皆是指「新婦初入門之狀態」 沒做到則是有失身分
因此這其實是古代社會對媳婦的基本審美和禮儀要求
只是或許因為「煙」和「媚」兩字太過曖昧或香豔
因此在不知不覺中離婦德的概念越來越遠
現在反而成了帶有色情意味的同意辭
世風日下 古時候的小姐們若知道自己被如此形容
大概會氣倒跺腳才是

另外像是「骯髒」本意是形容人格的剛毅正直
「東西」之所以叫「東西」 而不叫「南北」的緣由
「風調雨順」其實是佛教經典中四大金剛的統稱
這類比較有趣的典故考究 這本書裡真的收納了不少
看完雖然不會讓國文能力馬上提高一甲子
不過當作休閒書籍順便長知識 其實是個不錯的選擇

沒有留言:

張貼留言